- Comment traduire un thème WordPress dans une autre langue?
- Comment changer la langue d'un fichier?
- Que signifie la traduction prête dans WordPress?
- Où est le fichier de langue WooCommerce?
- Comment traduisez-vous Poedit?
- Comment traduire un po WordPress?
- Comment changer la langue d'un fichier WordPress?
- Comment changer la langue dans l'éditeur de texte?
- Comment modifier une offre WordPress?
- Comment utiliser la localisation Wordpress?
Comment traduire un thème WordPress dans une autre langue?
Ouvrez Poedit et sélectionnez Créer une nouvelle traduction :
- Une nouvelle fenêtre apparaîtra, sélectionnez le thème WordPress que vous souhaitez traduire. ...
- Ensuite, dans un menu déroulant, sélectionnez la langue dans laquelle vous souhaitez traduire votre thème :
- Vous êtes prêt à traduire votre thème maintenant. ...
- Dans la section Traduction, saisissez la traduction souhaitée de la chaîne source :
Comment changer la langue d'un fichier?
Pour modifier le fichier de langue, vous devez simplement changer le texte derrière le "=". N'oubliez pas d'enregistrer le fichier de langue en tant que fichier de langue Unicode, si possible. De plus, lorsque vous modifiez un fichier de traduction dans n'importe quel éditeur de texte, il est recommandé de procéder à l'édition finale dans l'éditeur de fichier de langue intégré de MetaTexis.
Que signifie la traduction prête dans WordPress?
Le terme « prêt à la traduction » signifie que le thème WP prend en charge plusieurs langues. Habituellement, il comprend un sous-dossier (avec le nom 'langs' ou 'languages') avec des fichiers de langue. Il est très facile de changer la langue d'affichage de votre site WP lorsque son thème est prêt à être traduit : 1.
Où est le fichier de langue WooCommerce?
WooCommerce inclut un fichier de langue (. pot) qui contient tout le texte anglais. Vous pouvez trouver ce fichier de langue dans le dossier du plugin dans woocommerce/i18n/languages/.
Comment traduisez-vous Poedit?
Traduire le thème à l'aide de POEDIT
- Installer et exécuter POEDIT.
- Ouvrez le fichier PO de votre thème enfant.
- Consultez la liste des traductions possibles.
- Trouvez le terme souhaité à traduire.
- Sélectionnez le terme dans la liste.
- Traduire le terme.
- Répétez les étapes pour les autres termes.
- Enregistrer les modifications.
Comment traduire un po WordPress?
Si vous utilisez la version pro de l'application, vous pouvez sélectionner traduire un plugin ou un thème WordPress. Sinon, vous devez sélectionner l'option 'Créer une nouvelle traduction'. Il vous sera demandé de sélectionner le fichier POT du plugin. Une fois le fichier sélectionné, Poedit vous demandera de sélectionner la langue de la traduction.
Comment changer la langue d'un fichier WordPress?
Comment changer les chaînes de langue dans WordPress
- Installez le plugin de localisation de codestyling. Allez dans Plugins, puis Ajouter un nouveau, Recherchez la localisation du style de code. ...
- Accédez au plugin depuis le menu Outils. ...
- Créer le dossier des langues. ...
- Créez les fichiers PO et MO pour WordPress dans votre langue. ...
- Choisissez la bonne langue. ...
- Réanalyser le fichier po. ...
- Faire un changement. ...
- Générer le fichier mo.
Comment changer la langue dans l'éditeur de texte?
Dans TextEdit, vous avez la possibilité d'exécuter une session de vérification orthographique dans une langue différente. Pour ce faire, allez dans le menu Edition et choisissez "Afficher l'orthographe et la grammaire" dans le sous-menu "Orthographe et grammaire". Avec le vérificateur ouvert, choisissez la langue que vous souhaitez utiliser dans le menu en bas de la fenêtre.
Comment puis-je modifier une offre WordPress?
Comment éditer manuellement les fichiers de langue WordPress (en 3 étapes)
- Étape 1 : Générez un fichier POT pour votre thème ou plugin. Si vous traduisez un thème ou un plugin qui a déjà un fichier POT, vous pouvez ignorer cette étape. ...
- Étape 2 : Traduire des chaînes à l'aide d'un éditeur de texte. ...
- Étape 3 : compilez vos fichiers PO en fichiers MO.
Comment utiliser la localisation Wordpress?
L'idée est simple : vous prenez tout le contenu textuel de votre site et vous le traduisez en une ou plusieurs versions localisées. Selon les outils auxquels vous avez accès, ces traductions peuvent être écrites à la main ou automatisées à l'aide de Google Translate ou d'outils de traduction modernes d'IA.